Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 2 Reviews / 23 Aug 2015 at 07:13

English

I have the Canon 70D that I plan on using it on the most. I may be mistaken that its 8 FPS, it may be 7 FPS. Either way, when the lens is attached the frame rate decreases significantly and I can no longer use it for sports. Thank you for your help

Japanese

一番よく使うカメラとしてCanon 70Dを持っています。
FPS8を7と勘違いしていたかもしれません。どちらにしろ、レンズを装着すると、フレームレートがかなり低くなるので、スポーツの撮影にはもう使いません。
ご対応有り難うございました。

Reviews ( 2 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasan rated this translation result as ★★★★★ 24 Aug 2015 at 19:07

original
一番よく使うカメラとしてCanon 70Dを持っています。
FPS8を7と勘違いしていたかもしれません。どちらにしろ、レンズを装着すると、フレームレートがかなり低くなるので、スポーツの撮影にはもう使いません。
ご対応有り難うございました。

corrected
一番よく使うカメラとしてCanon 70Dを持っています。
8FPSを7FPSと勘違いしていたかもしれません。どちらにしろ、レンズを装着すると、フレームレートがかなり低くなるので、スポーツの撮影にはもう使いません。
ご対応有り難うございました。

pralinek pralinek 24 Aug 2015 at 19:36

レビュー有り難うございました。

Add Comment
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 24 Aug 2015 at 19:09

original
一番よく使うカメラとしてCanon 70Dを持っています。
FPS8を7と勘違いしていたかもしれません。どちらにしろ、レンズを装着するとフレームレートがかなり低くなるので、スポーツの撮影にはもう使ません。
ご対応有り難うございました

corrected
一番よく使うカメラとしてCanon 70Dを持っています。8FPSを7FPSと勘違いしていたかもしれません。どちらにしろ、レンズを装着するとフレームレートがかなり低くなるので、スポーツの撮影にはもう使ません。ご対応方よろしくお願いたし

pralinek pralinek 24 Aug 2015 at 19:36

レビュー有り難うございました。

Add Comment