Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 23 Aug 2015 at 07:06

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

I have the Canon 70D that I plan on using it on the most. I may be mistaken that its 8 FPS, it may be 7 FPS. Either way, when the lens is attached the frame rate decreases significantly and I can no longer use it for sports. Thank you for your help

Japanese

多目的に使用するキャノン70Dを持っています。8FPSや7FPSと混同しているかもしれません。
いずれにせよレンズを装着するとフレームの回数が著しく減少するので、スポーツ用には使用できません。
対処をお願いします。

Reviews ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 24 Aug 2015 at 19:10

original
多目的に使用するキャノン70Dを持っています。8FPSや7FPSと混同しているかもしれません。
いずれにせよレンズを装着するとフレームの回数が著しく減少するので、スポーツ用には使用できません。
対処をお願いします。

corrected
よく使用するキャノン70Dを持っています。8FPSや7FPSと混同しているかもしれません。いずれにせよレンズを装着するとフレームの回数が著しく減少するので、スポーツ用には使用できません。対処をお願いします。

Add Comment
fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasan rated this translation result as ★★★★★ 24 Aug 2015 at 19:10

original
目的に使用するキャノン70Dを持っています。8FPS7FPS混同しているかもしれません。
いずれにせよレンズを装着するとフレームの回数が著しく減少するので、スポーツ用には使用できません。
対処をお願いします。

corrected
最も使用するつもりでキャノン70Dを持っています。8FPS7FPS混同しているかもしれません。
いずれにせよレンズを装着するとフレームレートが著しく減少するので、スポーツ用には使用できません。
対処をお願いします。

Add Comment