Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Aug 2015 at 09:28

pineapple_2525
pineapple_2525 52 Born in Japan, raised in the states, ...
Japanese

メールはいまだ届いておりません
保険の対応が出来ず困っています
日本の郵便局から米国に確認をしました
答えは「荷物の破損」の申請は「米国の郵便局から無い」という回答で困ってます

日本の郵便局の説明では、今回のEMSの破損があなたから郵便局に
出されると書類で自動的に日本に連絡されて私に書類は送られません
あなたの話と日本の郵便局の話の相違点があります
必要な事がダメージレポートの申請です

貴方が郵便局に行った期日。郵便局名(出来れば担当者名)その際の書類の番号などもう少し詳しくわかりませんか

English

I have not gotten the mail yet.
I cannot proceed with my insurance process and am very worried.
I had Japan's postal office confirm with U.S.
There answer was, the had not received any "Cargo damage" filed from the U.S. Postal office.

The Japanese Postal office also explained to me that if you filed for the EMS damage to the post office, the documents are automatically sent to the Japanese Postal office and will not be sent to me.
There is a difference in what you story and theirs.
What is necessary is a damage report to be filed.

Could you please help me out by telling me when you went to the post office, which post office you went to and any document numbers if any?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.