Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Aug 2015 at 02:36

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

のお仕事を頂いたのみで、また同じ状況に戻ってしまいました

申立てから1週間様子を見ましたが、全く変わらなかったので次のスッテプへ申立てを続けることを上司に報告

この1年半くらいはほとんど毎日職場で泣いていましたが、同僚の石川さんがたまたま話しかけて来た時に、その姿を見られました


於保クリニック心療内科受診。医師より、職場の先輩によるストレスで適応障害と診断
カウンセラーからは意見書、医師からは原因と今後の対策について診断書を受け取る

資料添付…医者のカルテ 職場の相談を心療内科で

English

and the situation got back to the same.

I waited for one week after making allegation, but he didn't change at all so I reported my boss to continue to the next step.

I was crying almost every day at workplace for a year and half, but my colleague Ishikawa san happened to see me like that when she came to talk to me.

I visited Jinbo clinic psychosomatic department. The doctor diagnosed that I have maladjustment disorder due to stress by senior worker at workplace. The counselor provided document of opinion, and the doctor gave me medical report for cause and future plan.

Attached material... doctor's medical record

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 申立てになります。よろしくお願いします。No3