Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Aug 2015 at 02:17

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

返信で「私(江口)のほうが皆から隔離している」とか、「なぜ苦しんでいるのかが分からない」や、「質問に行けば彼らは優しく教えてくれますよ」などの返信がありましたが、今は月森さんに対して怒りしかありませんから、ここまで心的外傷にさせた月森さんに従っていくなど、もうしたくありませんし、例え今更優しくされたとしても、今までの苦しみは戻りません。私が、隔離しているような感じになってしまうのは、2014年3月の所で記した理由と同じです


人事課に電話し、職場の上司が解決できない場合は、申立て

English

"I (Eguchi) am staying away from everyone.", "why are you suffering", or "if you ask them questions they will kindly teach you" etc, but at the moment I only have anger against Tsukimori san, and Tsukimori san hurt me this much and I don't want to follow him anymore, even if he becomes kind now my pain will not go away. The reason I get isolated is same as what I wrote for March 2014.

I called personnel department and they told me that I can allege if the boss at workplace cannot solve the problem,

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 申立てになります。よろしくお願いします。No3