Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Aug 2015 at 18:42

muumin
muumin 52
English

Talenta has also launched its software with a new design. It has added more features, including an employee self service option for leave, overtime, and reimbursement requests. Now that Talenta is gunning for larger enterprises, it will likely start to see more direct competition from the likes of international players like Oracle, SAP, DataOn, and SunFish HR.

Japanese

Taletaはまた新しいデザインでソフトを発売している。 それは社員からの退職、残業、返金の要望のセルフサービスオプションを含むより強化されたものも付け加えられている。現在はTalenntaは大手事業化の強化に努めている。それはOracle、SAP、DataOn そして SunFish HRのような国際的プレイヤーから見れば
より競争化が始まるように見えるだろう。

Reviews ( 1 )

naoko_yamazaki 61 津田塾大学英文学科卒業。 海外在住経験はありませんが、以前、空港勤務で英...
naoko_yamazaki rated this translation result as ★★★★ 23 Oct 2015 at 11:35

ところどころスペースの幅がおかしいのがもったいないと思いました。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/indonesia-talenta-funding-news/