Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 17 Aug 2015 at 21:45

English

Since Meerkat first burst onto app stores, stars like Michelle Phan, Jimmy Fallon, Al Roker, and U2 have become frequent users.

Media outlets like E! News, Mashable, and the Weather Channel have also been using Meerkat.

Now brands like Applebee’s, Bolthouse Farms, MasterCard, Pabst Blue Ribbon, Red Bull, SoulCycle, Starbucks, and Unicef have begun to use Meerkat. (Periscope, for its part, has picked up usage from Adidas, Adobe, Coach, Lexus, Mountain Dew, Taco Bell, Target, and, of course, Twitter itself.)

Japanese

Meerkatがappストアに鮮烈なデビューを果たしてからというもの、Michelle Phan、Jimmy Fallon、Al Roker、U2、といった名だたるスター達が高頻度ユーザーになった。
情報発信を行っているE! News, Mashable, the Weather ChanneなどもMeerkatを使用するようになっている。

そして、Applebee’s, Bolthouse Farms, マスターカード, Pabst Blue Ribbon, レッドブル, SoulCycle, スターバックス, ユニセフといった有名ブランドも導入を始めた。(Periscopeはアディダス、アドビ、コーチ、レクサス、マウンテンデュー、タコベル、ターゲット、そしてもちろんツイッターで使用されたものを取り上げている。)

Reviews ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helter rated this translation result as ★★★★ 04 Oct 2018 at 11:53

読みやすい日本語になっています

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/08/14/meerkat-ceo-explains-the-secret-to-the-apps-success-we-didnt-have-to-do-a-lot/