Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Aug 2015 at 05:32

ricotta
ricotta 52
Japanese

一客一亭 昭楽写し楽茶碗 削り仕上げ作陶体験 (完全予約制)
〈 作陶体験 〉

昭楽作で制作している楽歴代の写し楽茶碗の中から、人気のある作品3種類を職人と同じ技法で削り仕上げていただく体験です。

カセ釉 黒茶碗「禿」 KAMURO
片身替茶碗「不二山」FUJISAN
赤茶碗「乙御前」 OTOGOZE
上記3種類の中から1種類を選んでいただいて、2つ削っていただきます。
その中から、より良く出来た1つをお選びいただきます。
後日職人が釉を施し焼成いたします。



詳細
開催日

French

Atelier d’initiation à poterie Shoraku utsushi raku jyawan (le bol à thé raku, reproduction de Shoraku) avec coupe fine (uniquement sur réservation)
〈 Fabrication de poterie〉

Parmi les trois bols populaires à thé raku en reproduction modelé par les artisans de Shôrakugama, vous pouvez les gratter et couper comme les artisans.

Kaséyuu bol noir KAMURO
Bol Katamigawari FUJISAN
Bol rouge OTOMEGOZEN
Choisissez un type de bol en reproduction, modèle par les artisans de Shôrakugama parmi trois types, et sculptez deux bols du même type.
Vous pouvez choisir un bol parmi deux bols que vous avez fait.
Votre bol à thé raku sera émaillé et achevé la cuisson par les artisans à une date ultérieure.

Détail de cet atelier
Dates d’atelier

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.