Translator Reviews ( Japanese → French )
Rating: 49 / 0 Reviews / 16 Aug 2015 at 17:23
〈 茶室庭園ライトアップを見ながら夕食 〉
茶室の紅葉を、四季折々の期間限定でライトアップを行います。
作陶を終えた後のひと時を、茶室から幻想的な庭を眺めながら
夕食(京懐石)をお召し上がりいただきます。
詳細
開催日 (完全予約制・期間限定)
新緑シーズン 4月初旬~中旬 納涼シーズン 7月下旬~8月初旬
紅葉シーズン 10月下旬~11月初旬 冬季シーズン 2月初旬~中旬
※見頃の詳細は、お問い合わせください。
所要時間
約5時間(春夏秋冬、日没の時間により開始時間が異なります)
<Dîner tout en regardant la lumière du jardin du salon de thé >
Les feuilles d'automne de la maison de thé, font l'illumination de saison dans le temps limité.
Quelques instants après la finition de la poterie, tout en admirant le fantastique jardin de salon de thé
Le dîner sera servi (kaiseki de Kyoto).
détails
Dates (subiscription complet, temps limité)
Saison Feuiilage printanier début Avril - milieu du mois Saison de soirée frais Dem de Juillet - au debut de Août
Saison Couleurs d'Automne de la fin d'Octobre - début Novembre Saison d'Hiver du début de Février - au moitié du mois
※ Pour plus d'informations sur le meilleur moment pour voir, s'il vous plaît contactez-nous.
Temps nécessaire
Environ 5 heures (quatre saisons, les temps de démarrage c'est différents selon le moment du coucher du soleil)