Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 16 Aug 2015 at 16:29

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese

札幌
コンパクトに魅力が凝縮された都市と、それを囲む大自然。
食べ物はおいしく、交通も充実しており、何度でも訪れたくなる都市。

松島
四季によって色々な表情を見せてくれる日本三景「松島」。
緑と青、そしてその中に点在する島々のコントラストは旅人を誘う。

日光
世界遺産の日光東照宮で知られる日光。
大自然が広がっており、ハイキングなど、子供から大人まで楽しめる贅沢な場所。

金沢
昔ながらの街並みを楽しむと共に、昔から引き継がれる金箔作りなどの伝統工芸や、日本舞踊などの伝統芸能に触れることができる。

Chinese (Simplified)

札幌
魅力被浓缩的城市和包裹它的大自然。
饮食十分美味,交通也十分便利,这是让您想再来的城市。

松岛
因四季变迁而展现不同表情的日本三景的“松岛”。
绿色和蓝色,另外点缀在其中的各个岛屿的不同会让游客流连忘返。

日光
因为世界遗产日光东照宫而被人们知晓的的日光。
在广阔的大自然中远足等,这是让孩子就连大人也可以充分享受的奢侈的地方。

金泽
在欣赏从前的街景的同时,还可以体验从以前被传承至今的金箔制造等的传统工艺和日本舞蹈等的传统艺术。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.