Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 16 Aug 2015 at 16:12

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese

成田
日本の玄関口、成田空港を有する成田市。
外国人がたくさん訪れており、それは成田空港のおかげだけではなく、地域の人の「おもてなし」精神のおかげでもある。
いつもにぎやかで明るい町。

横浜
日本一魅力的な街並みと景観を誇る横浜。
海沿いに栄えた街は、歴史的な建物と高層ビルが見事に融合し、東京とは全く違う雰囲気を楽しめる。

鎌倉
1192年の鎌倉幕府で知られる鎌倉。
一つ一つ特徴的で歴史的なお寺や神社がたくさんあり、お寺めぐりはもちろんのこと、鎌倉・湘南のグルメやファッションなども楽しめます。

Chinese (Simplified)

成田
有着日本大门口,成田机场的成田市。
这里有许多外国人到访,这不仅是因为成田机场的关系,还因为当地人热情好客的精神。
它是一座从来都繁华明亮的城市。

横滨
有着日本第一的美丽街道和景观的横滨。
在这座沿海的繁华的城市里,历史性的建筑和高楼交相辉映,可以感受到与东京完全不同的氛围。

镰仓
因为1192年的镰仓幕府而被人们知晓的镰仓。
这里有一座座极具特征的历史性的寺庙和神社,在这里寺庙参观自是不必说,就连镰仓、湘南的美食和流行时尚也是很有趣的。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.