Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 16 Aug 2015 at 05:00
■We are the number 1 Radio Show for #NewArtist😎😎"Trend City" show!
know Anyone who make music? Can you Have them email us their single?
■Hey there, Do you need HOTT British female voice tags or dj drops for your show or mixtape or artwork? let's work!
■Can you please turn on Notifications for my Twitter Page? (The gear icon) Would you mind DM 5 of your closest friends to follow me as well?
私達は、#NewArtist😎😎トレンドシティーショーでは1番のラジオ番組です。
誰か音楽を作る人を知りませんか? 彼らのシングルをメールで送ってくれませんか?
そこの人たち、ホットなイギリスの女性のボイスタグや、あなたのショーにdjドロップ、ミックステープ、アートワークはいりませんか? 始めよう!
私のツイッターのページに通信をつけてくれませんか?(歯車のアイコン)
親友にもフォローするようにDM5してくれますか?
Reviews ( 1 )
original
私達は、#NewArtist😎😎トレンドシティーショーでは1番のラジオ番組です。
誰か音楽を作る人を知りませんか? 彼らのシングルをメールで送ってくれませんか?
そこの人たち、ホットなイギリスの女性のボイスタグや、あなたのショーにdjドロップ、ミックステープ、アートワークはいりませんか? 始めよう!
私のツイッターのページに通信をつけてくれませんか?(歯車のアイコン)
親友にもフォローするようにDM5してくれますか?
corrected
私達は、#NewArtist😎😎トレンドシティーショーでは1番のラジオ番組です。
誰か音楽を作る人を知りませんか? 彼らのシングルをメールで送ってくれませんか?
そこの人たち、ホットなイギリスの女性のボイスタグや、あなたのショーにdjドロップ、ミックステープ、アートワークはいりませんか? 始めよう!
私のツイッターのページのお知らせをオンにしてくれませんか?(歯車のアイコン)
親友にもフォローするように5人にDMしてくれますか?
DMはDirect Messageの略なので、「5人にDM」の方がより正確だと思います。