Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 16 Aug 2015 at 01:17
そうでしたか。
度重なるご不便申し訳ありません。
私はどのように対応させてもらったら宜しいですか?
返品するという事ですか?
現在在庫もありますが、全て中古品なので
お求めのレベルかわかりません。
ご納得頂けるよう対応させて頂きます。
この度はご不便お掛けして申し訳ありませんm。
発送前に動作の確認もしているので、相性もあるかもわかりません。
返送は下記までお願い致します。
ご返金は到着して商品の確認してから行います。
ご理解ください。
I see.
We are very sorry again for the inconvenience caused you.
What would like me to do with this matter for you?
Does that mean to return it?
We have stocks but those are secondhand so not sure if you would like.
We'll do our best for your satisfaction.
We are truly sorry for the inconvenience caused you.
We check it before shipping so it might be wrong with our matching.
The returning should be below.
We will refund after confirming the item's arrival.
Thank you in advance for your understanding.