Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 14 Aug 2015 at 12:14

kittydokin
kittydokin 50 香港生まれ育ちの女性です。 東京での留学・就職経験があり(在留年数計7年...
Japanese

ランチクルーズ、と聞くだけでワクワクしますが、期待を裏切らない船とサービスでした。
お食事もクルーズ時間もほどよく計算されていて、美味しく楽しくあっという間の2時間。
特にレインボーブリッジの下をくぐった時にはその大きさに圧倒されました。羽田の飛行機も遠くに見えるので、飛行機好きにはたまりません!

遠くにいかず、いつもの東京と違った非日常を贅沢に過ごせたなーと思います。

English

The lunch cruise, to be known with lots of excitement, was exactly what I expected with great boat and service.
Dinning menu matches the schedule well and gave me a delicious and fruitful time of 2 hours.
Especially when we passed through the Rainbow Bridge, it was remarkable view that caught your mind.
We also spotted,not close although, the flight landing in Haneda Airport and this is attractive for airplanes lovers for sure.

There is no need to travel far away, but still you could get to know another side of Tokyo and leave the daily life behind by this luxury moment.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 体験談