Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Aug 2015 at 23:53

[deleted user]
[deleted user] 50
English

I will sent you the new bellow with the camera. Then you can decide yourself what you want to do with it.
I expect a total refund.
I recieved the bellow and when I was gonna change remove the old one and replace it with the new one I realized the screws inside the camera are very rusty. Impossible to get out. Took it now to a camera repair man and he said it is obvious that the camera have some water damage. The screws are rusty and also the electric compounds for the light meter are damaged because of water. The water is also the reason for the fog inside the viewfinder.



Japanese

カメラと一緒に新しいベローも送ります。それからどうしたいのか決めてもらえると思います。
全額返金を希望します。
ベローを受けとり、古いものを取って新しいものを取り付けようとした際に中のネジが錆びていたことに気づきました。
取り除くのは不可能です。カメラ修理屋に持っていったところ、間違いなく水故障だろうと言われました。ネジは錆びていてライトメーターの電子光合物は水によるダメージがありました。
ビューファインダーの中の霧もこれが原因です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.