Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Aug 2015 at 18:35

a_ayumi
a_ayumi 52
English

It is obvious that Ffan is targeting at both B2B and B2C models. Through cooperation with business partners, the platform can better connect all member customers for effective promotion programs, unified rewards and payment systems. On the other hand, it will help Wanda increase user stickiness by converting one-time customer to more loyal customers, or membership.

Japanese

FfanはB2BとB2Cモデルの両方をターゲットにしているのは明らかだ。同プラットフォームは、ビジネスパートナーとの連携を通じて、効果的な促進プログラム、統合された利益および支払システムのために、すべての会員顧客を、より密接に結び付けることができる。他方では、Wandaが、1回限りの顧客を、もっと忠実な顧客、つまり会員に変えることによって、ユーザを捕えて離さなくするのに役立つだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/08/05/tencent-baidu-wanda-ffan/