Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Aug 2015 at 17:16
English
It is obvious that Ffan is targeting at both B2B and B2C models. Through cooperation with business partners, the platform can better connect all member customers for effective promotion programs, unified rewards and payment systems. On the other hand, it will help Wanda increase user stickiness by converting one-time customer to more loyal customers, or membership.
Japanese
FfanがB2B、B2C両方のビジネスモデルをターゲットに据えているのは明らかである。ビジネスパートナーとの提携を通して、全ユーザーは、このプラットフォームによって効果的な促進プログラムや、一括ポイント還元システム、そして支払サービスに繋がることができるだろう。
同時に、一時的なユーザーを、より継続的に利用するユーザー、つまり会員にすることで、Wandaが顧客の固定化を増やす手立てにもなるだろう。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://technode.com/2015/08/05/tencent-baidu-wanda-ffan/
該当記事です。
http://technode.com/2015/08/05/tencent-baidu-wanda-ffan/