Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 13 Aug 2015 at 11:19
[deleted user]
52
英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。
翻訳経験
・童話、小...
English
Wrong item sent. Ordered a marth got a lucina. Pretty simple. Amazon already took care of the replacement. I'm making sure I tell everyone I know not to order from you. Can't get a simple ¥4,964.59 ($40) order right
IF i could give 0 stars i would this item is a marth not a japanese lucina like i received why is it so have to get one order right
Japanese
間違った商品が送られてきました。注文したのはmarthで、届いたのはlucinaです。単純な間違いですね。Amazonはすでに交換を受け付けてくれています。みんなにあなたから商品を買わないようにと言いたいくらいです。4,964.59円(40ドル)の単純な注文もかなえられないのですから。
このアイテムはmarthですが、私が受け取った通り日本ではlucinaになりますと、★を0個にしてもいいくらいです、なぜ正しい注文が通らなかったのでしょうか。
Reviews ( 1 )
tourmaline rated this translation result as ★★★★★
14 Aug 2015 at 14:16
完璧な訳です。
This review was found appropriate by 0% of translators.