Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Nov 2011 at 00:01

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Top global social platforms used for corporate marketing and communications - Engagement is up across the board here. BM notes:

" Twitter is emerging as the predominant social media platform used by corporations, although corporate Facebook pages have more “likes” than Twitter accounts have “followers”"

Levels of corporate activity on company social media channels - Here again we see the dearth of video-oriented output from brands, with so many seemingly inactive – or too infrequently updated. Across the region, 62 percent of social channels surveyed were inactive:

Japanese

企業マーケティングとコミュニケーションに使用される世界上位ソーシャルプラットフォーム - ここではつながりが総体性を示している。BM は以下のように述べている:

「法人の Facebook ページには、Twitter の "followers" よりもさらに多数の "いいね" が見受けられるが、法人使用のソーシャルメディアとしては Twitter が卓越したプラットフォームとして抜きん出ている。」

企業のソーシャルメディアチャンネルにおける法人アクティビティの水準 - ここでもまた、ブランドによる動画関連アウトプットの欠如が見受けられ、多くが活発性のない企業であったり、頻繁に更新を行わない企業であったりする。当地域全体で言うと、本アンケートに係るソーシャルチャンネルのうち、62%は活発性がないと見られるチャンネルであった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/25/corporate-use-social-media-asia-infographic/