Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 19 Nov 2011 at 02:55

English

That’s certainly been the kind of rocket ride Zynga has been on, as it has grown from a small social gaming company on Facebook to a high-profile public company.

Zynga is in the final stages of its IPO process, answering questions from the SEC that are typical. If all goes well, Zynga execs are expected to go on a road show after the Thanksgiving and go public by the end of the year at a market valuation of close to $20 billion.

Japanese

それはもちろん、Zyngaがのっているロケットのように、Facebookの小さなソーシャルゲーム会社からハイプロファイルの株式会社に成長するようなものである。

ZyngaはIPOプロセスの最終段階にあり、SECからの質問に答えることは定型的である。全てが上手くいけば、Zyngaのエグゼックはサンクスギビングの後にロードショーに進む事が期待され、今年の終わりまでに$200億の評価価格で株式上場される。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.