Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 18 Nov 2011 at 21:05

English

Top social platforms used for corporate marketing and communications - That lack of deeper dialogue is shown by these platform stats. Microblogs – from Twitter to Weibo – are great for extending a brand’s reach, but there’s not too much more to it than that. Social networks such as Facebook or Renren give a bit more scope for this. But it seems to be coming at the expense of corporate blogs.

Video-sharing is strangely neglected in the region. Videos – especially informal ones that give insights – can be so useful, but Asian companies don’t seem to have figured out that magic:

Japanese

共同マーケティングとコミュニケーションのために使われるトップのソーシャルプラットフォーム-深いダイアログの欠如は、これらのプラットフォームの分析によって示される。マイクロブログ-TwitterからWeiboまで-は、ブランドのリーチを拡張するのに素晴らしいが、それ以上の事はあまり望めない。FacebookやRenrenのようなソーシャルネットワークは、このための余地がある。しかし、それは共同ブログの費用でつきとめられるように思える。

ビデオ共有は、不思議な事に、その地域において軽視されている。ビデオ-特に識見を与える非公式の物-は、とても有益であるが、アジアの企業はそのマジックを理解していないように見える。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/25/corporate-use-social-media-asia-infographic/