Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Nov 2011 at 19:59

zhizi
zhizi 68
English

Top social platforms used for corporate marketing and communications - That lack of deeper dialogue is shown by these platform stats. Microblogs – from Twitter to Weibo – are great for extending a brand’s reach, but there’s not too much more to it than that. Social networks such as Facebook or Renren give a bit more scope for this. But it seems to be coming at the expense of corporate blogs.

Video-sharing is strangely neglected in the region. Videos – especially informal ones that give insights – can be so useful, but Asian companies don’t seem to have figured out that magic:

Japanese

企業のマーケティングおよびコミュニケーションに最も活用されたソーシャルプラットフォーム
このプラットフォーム別の統計を見れば、企業と消費者の間でより深い対話ができていないことが分かる。マイクロブログ(ツイッターから微博まで)の活用はブランドを広めるためには素晴らしい方法だが、それ以上のことは望めない。FacebookやRenren(人人網)などのソーシャルネットワークを活用すれば、もう少し幅が広がる。だが、企業のブログが犠牲になっているようだ。

妙なことに、同地域では動画の共有が蔑ろにされている。特に意向を伝えるカジュアルな動画は、非常に有益なのだが、アジアの企業はそのトリックが分かっていないようだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/25/corporate-use-social-media-asia-infographic/