Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Aug 2015 at 12:45
English
Bitcodin started as a result of Lederer, Mueller, and Timmerer’s standardization work, when they realized what they were doing could help people produce videos of higher quality. Lederer told VentureBeat that his company is able to provide such speed and quality because Bitcodin’s infrastructure is stored in the cloud, which he said lets it move at much faster speeds.
Japanese
Bitcodinは、Lederer氏、Mueller氏、そしてTimmerer氏の標準化作業の結果として始まった。それは彼らが自分たちがしていることが、高画質映像を作り出す人々の助けになるかもしれないと気付いた時だった。Lederer氏はVentureBeatに対し、Bitcodinのインフラはクラウド上にあるので、自分の会社はそういったスピードおよび品質を提供できると話した。彼がそう言ったことで、さらに速いスピードで進展することとなった。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/08/06/y-combinator-backed-bitcodin-turns-your-films-into-netflix-quality-video/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/08/06/y-combinator-backed-bitcodin-turns-your-films-into-netflix-quality-video/