Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 10 Aug 2015 at 18:16

mechyac
mechyac 50 I'm a native Chinese speaker currentl...
Japanese

例えば、商品を無在庫で1000個販売した場合、現在も仕入れ可能かどうかなどを確認するには、仕入れ元のBBBに1000回アクセスして確認する必要があり、大変時間がかかってしまいます。

「AAA」を使うと、登録している商品が出品終了になった場合は、メールでその商品を知らせてくれますので、出品状況を確認するためにBBBを毎回見に行く手間がなくなります。

また、登録している商品の状況を一覧で確認することも可能です。

一覧で登録商品を表示します

BBBの商品ページに直接移動することもできます。

English

For example, if you sell 1000 products with no inventory, you may need to confirm whether the purchase is possible by accessing 1000 times to purchase the original BBB. It is such a time consuming process.

If you use "AAA", once the exhibition of goods registered comes to the end, an email regarding the goods will be sent and thus there is no need to go to see the "BBB" checking the exhibition situation.

In addition, it is also possible to check the list of the status of the goods that have been registered.

It will show all the registered goods in list.

You can also directly go to the product page of the BBB.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.