Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Aug 2015 at 17:34

kay7788
kay7788 50
Japanese

例えば、商品を無在庫で1000個販売した場合、現在も仕入れ可能かどうかなどを確認するには、仕入れ元のBBBに1000回アクセスして確認する必要があり、大変時間がかかってしまいます。

「AAA」を使うと、登録している商品が出品終了になった場合は、メールでその商品を知らせてくれますので、出品状況を確認するためにBBBを毎回見に行く手間がなくなります。

また、登録している商品の状況を一覧で確認することも可能です。

一覧で登録商品を表示します

BBBの商品ページに直接移動することもできます。

English

For example, if you sell 1000 products with no inventory, to verify, such as whether the current purchase also possible, must be confirmed by accessing 1000 times to purchase the original BBB, it would take much time.

You can use the "AAA", if the goods which have registered becomes exhibition end, since it informed me the item in the mail, there is no time to go to see the BBB every time in order to confirm the exhibition situation.

In addition, it is also possible to check the list the status of the goods that have registered.

It will display the registration items in the list

You can also go directly to the product page of the BBB.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.