Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 07 Aug 2015 at 13:18
The issue has been resolved, but unfortunately we could not yet correct all of the listings that were impacted.
Also, know that you are covered: we will protect you from any defects incurred due to this error, and all applicable refunds will be reflected on your next invoice.
For questions and concerns regarding this incident, please contact eBay Customer Service. We apologize for this error, as well as for any inconvenience it may have caused. And—as always—thank you for selling on eBay.
Sincerely,
The eBay Selling Team
問題は解決しましたが、誠に残念ながら、まだ影響のあったすべての記載を修正できていません。
また、貴方様が補償されていることをご理解願います。このエラーによっておこる欠陥からお守りします。そして次の請求書にそれに適応する返金を反映させていただきます。
この件につきましての質問やご意見などは、eBayのカスタマーサービスまでお願いいたします。このたびはご迷惑をおかけし誠に申し訳ございません。
いつもeBayをご利用いただき誠にありがとうございます。
敬具
The eBay Selling Team
Reviews ( 1 )
original
問題は解決しましたが、誠に残念ながら、まだ影響のあったすべての記載を修正できていません。
また、貴方様が補償されていることをご理解願います。このエラーによっておこる欠陥からお守りします。そして次の請求書にそれに適応する返金を反映させていただきます。
この件につきましての質問やご意見などは、eBayのカスタマーサービスまでお願いいたします。このたびはご迷惑をおかけし誠に申し訳ございません。
いつもeBayをご利用いただき誠にありがとうございます。
敬具
The eBay Selling Team
corrected
問題は解決しましたが、誠に残念ながら、まだ影響のあったすべての記載を修正できていません。
また、貴方様が補償されていることをご理解願います。このエラーによっておこる欠陥からあなたは保護されます。そして次の請求書にそれに適応する返金を反映させていただきます。
この件につきましての質問やご意見などは、eBayのカスタマーサービスまでお願いいたします。このたびはご迷惑をおかけし誠に申し訳ございません。
いつもeBayをご利用いただき誠にありがとうございます。
敬具
The eBay Selling Team
ありがとうございます! :)