Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 07 Aug 2015 at 13:09

[deleted user]
[deleted user] 50
English

The issue has been resolved, but unfortunately we could not yet correct all of the listings that were impacted.

Also, know that you are covered: we will protect you from any defects incurred due to this error, and all applicable refunds will be reflected on your next invoice.

For questions and concerns regarding this incident, please contact eBay Customer Service. We apologize for this error, as well as for any inconvenience it may have caused. And—as always—thank you for selling on eBay.

Sincerely,
The eBay Selling Team

Japanese

この問題は解決しましたが、残念ながら影響を受けたリストに関してはまだ全ての訂正は終わっていません。

それに、このエラーによって発生した欠陥からあなたを保護し、適応の返金は次の請求書に反映されます。

この問題に関しての質問や懸念等は、イーベイ顧客サービスへお問い合わせください。
このエラーに関して大変ご迷惑をお掛けし、大変申し訳ございません。
そしていつもイーベイでの販売をありがとうございます。

敬具
イーベイ販売チーム

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 08 Aug 2015 at 16:49

original
この問題は解決しましたが、残念ながら影響を受けたリストに関してはまだ全ての正は終わっていません。

それに、このエラーによって発生した欠陥からあなたを保護し、適応返金は次の請求書に反映されます。

この問題に関しての質問や懸念等は、イーベイ顧客サービスへお問い合わせください。
このエラーに関して大変ご迷惑をお掛けし、大変申し訳ございません。
そしていつもイーベイでの販売ありがとうございます。

敬具
イーベイ販売チーム

corrected
この問題は解決しましたが、残念ながら影響を受けたリストに関してはまだ全ての正は終わっていません。

それに、このエラーによって発生した欠陥からあなたを保護し、適応可能な返金は次の請求書に反映されます。

この問題に関しての質問や懸念等は、イーベイ顧客サービスへお問い合わせください。
このエラーに関して大変ご迷惑をお掛けし、大変申し訳ございません。
そしていつもイーベイでの販売していただきありがとうございます。

敬具
イーベイ販売チーム

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment