Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 1 Review / 07 Aug 2015 at 13:15

mechyac
mechyac 50 I'm a native Chinese speaker currentl...
English

The issue has been resolved, but unfortunately we could not yet correct all of the listings that were impacted.

Also, know that you are covered: we will protect you from any defects incurred due to this error, and all applicable refunds will be reflected on your next invoice.

For questions and concerns regarding this incident, please contact eBay Customer Service. We apologize for this error, as well as for any inconvenience it may have caused. And—as always—thank you for selling on eBay.

Sincerely,
The eBay Selling Team

Japanese

この問題は解決されましたが、まだ影響を受けたリストを全て修正できませんでした。

また、あなたが覆われていることを知っています。我が社は、このエラーが原因で生じたいかなる欠陥を防ぎます、全ての払い戻しは次の請求書に反映されます。

また、何かこの事件に関する質問や懸念についてありましたら、eBayのカスタマーサービスにご連絡ください。
このエラーについて迷惑をおかけて申し訳ございません。
そして、eBayで販売してありがとうございます。

敬具
eBayの販売チーム

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 08 Aug 2015 at 16:48

original
この問題は解決されましたが、まだ影響を受けたリストを全て修正できませんでした

また、あなたが覆われていることを知ています。我が社は、このエラーが原因で生じたいかなる欠陥を防ぎます全ての払い戻しは次の請求書に反映されます。

また、何かこの事件に関する質問や懸念についてありましたら、eBayのカスタマーサービスにご連絡ください。
このエラーについて迷惑をおかけて申し訳ございません。
そして、eBayで販売してありがとうございます。

敬具
eBayの販売チーム

corrected
この問題は解決されましたが、まだ影響を受けたリストを全て修正できておりません。

また、あなたが保護されていることをています。我が社は、このエラーが原因で生じたいかなる欠陥からも保護いたします全ての払い戻しは次の請求書に反映されます。

また、何かこの問題に関する質問や懸念についてありましたら、eBayのカスタマーサービスにご連絡ください。
このエラーについて迷惑をおかけて申し訳ございません。
そして、いつもeBayで販売していただきありがとうございます。

敬具
eBayの販売チーム

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment