Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Aug 2015 at 12:35

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Orios is a Mumbai-and Bangalore-based venture capital firm focussed on making early-stage investments in consumer Internet and software products. Its senior team has been investing in early-stage companies since 2008 and has led over 35 investments at seed and Series A stages.

The fund recently announced a new US$150 million fund for startups working in fintech, B2B commerce, used merchandise and affordable products spaces, besides SaaS and B2C commerce.

Japanese

Oriosはムンバイとバンガロールを拠点とするベンチャーキャピタル企業で、消費者向けインターネットやソフトウェア製品に対し初期段階の投資をひたすら行っている。このシニアチームは2008年以降、初期段階の企業に投資を行い、シードラウンドやシリーズAラウンドで35を超える投資案件を主導してきた。

このファンドは最近、フィンテック、B2Bコマースで操業しているスタートアップに1億5000万米ドルの資金を投資し、SaaSやB2Cコマースに加えてマーチャンダイズや手頃な製品群に活用されたと発表した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/indian-logistics-startups-pickingo-letstransport-raise-funding-20150804/