Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 49 / 0 Reviews / 17 Nov 2011 at 21:23

diego
diego 49
English

・Look at the founders. Good investors make sure a company’s founder really understands the industry he’s entered and the problem he is solving. The founder can make quick, tough decisions to take the startup to the next level. Most startups fail, but a great founder can even transform an unlikely idea into a successful business.
・Look for early investment opportunities. Angels are also interested in investing in the seed stage, potentially just an idea and some founders. Many investors believe this approach is how you can make a big return on an investment that is somewhat smaller than a later round investment.

Japanese

・設立者を見なさい。良い投資家は、会社の創立者が参入する産業と解決しようとする問題を本当に理解しているか、確認します。設立者は、事業の立ち上げを次のステップに進める為に、迅速に難しい決断ができます。ほとんどの立ち上げは失敗します、でも偉大な設立者は成功しそうにもないアイデアさえ、成功するビジネスに変えてしまいます。
・黎明期のビジネスチャンスを見ろ。エンジェル投資家は、単なるアイデアや設立者だけの、タネまき段階の投資にも興味があります。多くの投資家は、このアプローチは、比較的小さい投資に大きなリターンをもたらすと信じています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします http://mashable.com/2011/10/26/how-angels-invest/