Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Aug 2015 at 01:05

albanana
albanana 52 こんにちは。よろしくお願いします★
English

Shotput has raised some funding from Y Combinator and Idea Ventures. It has a staff of three people, including Steinberg and his cofounder Praful Mathur. The service operates within the U.S., but is hoping to grow to Canada and Europe within the year. If you happen to be manufacturing your product overseas, Steinberg says that ShotPut will pick up your product from a port and provide service from there.

Japanese

shotputは、Y CombinatorとIda Venturesからいくらかの資金を集めた。そこには、Steinberg氏と彼の共同設立者Praful Mathur氏を含む3人のスタッフがいる。このサービスはアメリカ内を拠点として取引されているが、、1年以内にはカナダやヨーロッパへの進出を願っている。もしあなたが海外で製品を作ることがあれば、shotptがその製品を港でお預かりし、そこからサービスを提供しますとSteinberg氏は言う。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/31/y-combinator-backed-shotput-helps-fulfill-product-orders-at-a-price-that-works-for-startups/