Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 02 Aug 2015 at 15:28

Japanese

ニューヨークNo.1のデザートレストラン 『サラベスSarabeth’s)』 の日本上陸時に料理長として一役担うなど、活動の分野は幅広い。

そんなシェフ齋藤が大切にしているのが「食の感動」。より多くの人々に料理の面白さを伝えたい、美味しい物を食べた時の笑顔を増やしたい。そんな想いを持ってグローバルな食世界を駆け抜けていたシェフが、今回原点に戻り、日本人として日本の食文化を未来と世界に発信する和izm(ワイズム)に手を貸してくれることになりました。

English

His vast experience includes the executive chef's position when Sarabeth's, the most popular dessert restaurant from New York opened a restaurant in Japan.

Chef Saito emphasizes "move people with food". He has tried to show people the excitement of cooking, make more people smile with delicious food. Chef Saito, who has moved through the global world of food with this passion now has come back to the starting point and participate as a Japanese, in Wa-ism (Japan-ism) with which we will transmit Japanese food culture to the future and to the world.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 一般のお客様がわかりやすいようにしたいです。正確でなくて意訳でOKです!