Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Aug 2015 at 23:19

Japanese

ニューヨークNo.1のデザートレストラン 『サラベスSarabeth’s)』 の日本上陸時に料理長として一役担うなど、活動の分野は幅広い。

そんなシェフ齋藤が大切にしているのが「食の感動」。より多くの人々に料理の面白さを伝えたい、美味しい物を食べた時の笑顔を増やしたい。そんな想いを持ってグローバルな食世界を駆け抜けていたシェフが、今回原点に戻り、日本人として日本の食文化を未来と世界に発信する和izm(ワイズム)に手を貸してくれることになりました。

English

New York number one Dessert Restaurant, Sarabesu Sarabeth's that had listed at Japan play a role as chef, the field of activity is wide.
"Impression of food" that such a chef Saito is to cherish.
I want to tell more people about the fun of foods.
The smile of the diners will be increase when eating delicious foods.
Chef who had run through the global food world to have such a thought is returning to origin (Japan Country), and with helping was gave by the Waizumu already outgoing to Japanese, the future of the Japanese food culture and the world.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 一般のお客様がわかりやすいようにしたいです。正確でなくて意訳でOKです!