Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Aug 2015 at 00:15

Japanese

大学卒業後一般企業に就職したが、学生時代より興味のあった食に関わる仕事を行いたいと横浜市にある老舗寿司屋に転職。
持ち前の明るさと、バスケで鍛えた機敏な動きと粘り強さで顧客と先輩職人からの信頼を勝ち得て、4年後には新店の店長に抜擢される。
2015年1月より独立。店まで来られない高齢者の方に寿司を振る舞いたいと出張寿司を始める。自称「日本で一番若い出張寿司職人!」
現在は主に都内でビジネス交流会や各種社交会などで用途に応じた寿司を提供。売上やコスト管理など数値にも強く、

English

The students are work in general company after graduating from college, and they want involve in the food's business since interested as a student and the career change to long-established sushi's store in Yokohama.
And the brightness of the inherent, is won the trust of customers and senior craftsman agile movement and tenacity that was trained in in "basuke", after four years and is appointed to the store's manager of the new store.
Independent than in January 2015.
Chef make the sushi and start selling the sushi to the elder people (senior citizen) who come to the sushi's store.
Self-styled "The most young sushi's chef in Japan!"
The store provides sushi according to the intended use, such as business exchange meetings and various social meetings currently mainly in Tokyo.
To strongly increase the income's trend such as sales and cost management,

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 一般のお客様がわかりやすいようにしたいです。正確でなくて意訳でOKです!