Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 01 Aug 2015 at 13:37

tweety
tweety 50
English

Golden Gate Ventures floats new US$50M fund for Southeast Asian startups

The early-stage venture capital firm has already made its first close at US$35M from investors including Temasek and Eduardo Saverin

Golden Gate Ventures announced today that it is floating a US$50 million fund for startups in Southeast Asia. It has already closed US$35 million from an international mix of investors and advisors to the fund, including Temasek, Eduardo Saverin (Co-founder of Facebook) and Monitor Capital Partners, a European multi-family office.

Japanese

Golden Gate Venturesが東南アジアのスタートアップに対し5000万米ドルを新たに投資

Golden Gate Venturesはベンチャーキャピタルの合資会社であり、当初TemasekやEduardo Saverinなどの投資会社から3500万米ドルの資金供給を受け、ひとまず投資を締め切っていた。

Golden Gate Venturesは本日、東南アジアのスタートアップに対し5000万米ドルの投資をすると発表した。TemasekやEduardo Saverin(Facebookの共同創立者)やヨーロッパの共同企業であるMonitor Capital Partnersなどを含む、各国の投資会社や顧問会社からすでに3500万米ドルの資金供給を受けている。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 05 Aug 2015 at 13:07

original
Golden Gate Venturesが東南アジアのスタートアップに対し5000万米ドルを新たに投資

Golden Gate Venturesはベンチャーキャピタルの合資会社であり、当初TemasekやEduardo Saverinなどの投資会社から3500万米ドルの資金供給を受け、ひとまず投資を締め切っていた。

Golden Gate Venturesは本日、東南アジアのスタートアップに対し5000万米ドルの投資をすると発表した。TemasekやEduardo Saverin(Facebookの共同創立者)やヨーロッパの共同企業であるMonitor Capital Partnersなどを含む、各国の投資会社や顧問会社からすでに3500万米ドルの資金供給を受けている。

corrected
Golden Gate Venturesが東南アジアのスタートアップに対し5000万米ドルを新たに投資

Golden Gate Venturesは初期段階のベンチャーキャピタル企業であり、当初TemasekやEduardo Saverinなどの投資会社から3500万米ドルの資金供給を受け、ひとまず投資を締め切っていた。

Golden Gate Venturesは本日、東南アジアのスタートアップに対し5000万米ドルの投資をすると発表した。TemasekやEduardo Saverin(Facebookの共同創立者)やヨーロッパの共同企業であるMonitor Capital Partnersなどを含む、各国の投資会社や顧問会社からすでに3500万米ドルの資金供給を受けている。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/golden-gate-ventures-floats-new-us50m-fund-for-southeast-asian-startups-20150728/