Translator Reviews ( Spanish → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 31 Jul 2015 at 18:39

gocito
gocito 50 人類学博士(アンデス考古学専攻)。 900ページ越えの論文(英語)を...
Spanish

Buenos días,

Se cancelo la compra de este pedido y me dijeron que no se había cargado el pago en la tarjeta. Sin embargo, si que se descontó el importe y todavía no se ha devuelto a la misma.
Adjunto captura del detalle del cobro.

Un saludo

Japanese

おはようございます。

当注文はキャンセルになり、カードへの課金もされなかったとのことです。万が一引き落としがなされ、引き落とされた額が返金されなかった場合、請求額の詳細は添付致しました画面キャプチャの通りです。

以上、宜しくお願い致します。

Reviews ( 1 )

jorge_itakura 50 南米で生まれ、高等学校までの課程を日本にて卒業しました。現在はメキシコにて...
jorge_itakura rated this translation result as ★★ 31 Jul 2015 at 19:03

original
おはようございます。

当注文はキャンセルになり、カードへの課金もされなかったとのことです。万が一引き落としがなされ、引き落とされた返金されなかった場合、請求額の詳細は添付致しました画面キャプチャの通りです。

以上、宜しくお願い致します。

corrected
おはようございます。

当注文はキャンセルになり、カードへの課金もされなかったとのことです。しかし引き落としは実際にされ、その分のは未だに返金されていません。請求額の詳細は添付致しました画面キャプチャの通りです。

以上、宜しくお願い致します。

Sin embargo si ES que... なら翻訳者さんの翻訳で正しいですが、この場合はSin embargo si que...ですので既に実施されている事を指しております。

gocito gocito 02 Aug 2015 at 10:08

修正ありがとうございます!

Add Comment