Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Jul 2015 at 18:15

shouryou
shouryou 52 Hello, I am a native English and Chin...
Japanese

男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。

2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。
2005年末、「第47回輝く!日本レコード大賞」最優秀新人賞受賞。
また、デビュー1周年にあたる2006年9月13日には初の日本武道館ライブを、前代未聞の無料招待で行い、約1万人の動員を記録。

2014年自身初の全国アリーナツアー「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」を開催。過去最大動員数20万人を記録。

English

7 gender mix super performance group

Single Debut 「BLOOD on FIRE」 on 14 September 2005
At the year end of 2005, they received the most exceptional newcomer award from [The 47th shining! Japan Record's Big Award]
Also, they had their first live at Japan's Budokan on 13 September 2006 just after 1 year.
This has been the first ever in history free invitation, mobilizing an estimate of 10,000 people.

First National Arena Tour in 2014, 「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」, making a record of 20,000 people.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。