Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jul 2015 at 02:29

ameyapatki
ameyapatki 50 "Maintaining quality is the best poli...
Japanese

重要事項説明書(建物の賃借)
借主
貸主
山田太郎 様
下記記載の建物の賃貸借について、宅地建物取引業法35条の規定に基づき、次のとおり説明します。この内容は重要ですから契約締結に先立って十分理解されるようお願いします。
取引の態様
媒介(仲介)
免許証番号
静岡県知事
商号又は名称
主たる事務所
代表者氏名
代表取締役
電話番号
説明する取引主任者
氏名
登録番号
業務に従事する事務所
(商号等)
(所在地)
貸主及び所有者の氏名・住所 (業者が貸主である場合は上の欄に記入すること)




English

Important Instructions (For building lease)
Borrower
Lender
Mr. Yamada Taro
Regarding the lease of building described below, based on the provisions in Article 35 of the Building Lots and Buildings Transaction Business Act, it is explained as follows.
Since these contents are important, please understand them well prior to the agreement.
Terms of deal
Intermediary (Agency)
License Number
Governor of Shizuoka prefecture
Firm name or names
Main Office
Representative name
Representative Director
Telephone number
Person-in-charge explaining the transaction
Registration number
Office engaged in the business
(Firm name etc.)
(Location)
Name, Address of the Lender and Owner
Fill in the column above if the trader is lender

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.