Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Jul 2015 at 19:27

april0426
april0426 52 日本語はもちろんですが、韓国語には誰よりも自信があります! 今まで様々な...
Japanese

先人が、万人が座ることができる芝生がある場所という意味でつけたユニークな名前の沖縄の代表的な観光名所、万座毛。高さ20メートルある象の鼻のような形のユニークな絶壁と、その奥に果てしなく広がる海、沖縄に来たら一度は目にしておきたい絶景です。

所要時間は約30分程度で見て回れます。 ドライブの途中にちょっと気軽に立ち寄る感じで行くといいですね。 夕日を見るには絶好のポイントです!


珊瑚岩でできている迫力の絶壁

名前の由来となっている広い芝生

那覇空港から車で約1時間

Korean

선인이 만명은 앉을 수 있는 잔디밭이라는 의미로 붙여진 유니크한 이름의 오키나와 대표적 관광명소, 만좌모. 높이 20미터인 코끼리 코 같은 유니크한 절벽과 그 안쪽에 끝없이 펼쳐진 바다, 오키나와에 오면 꼭 한번 보고 싶은 절경입니다.

소요 시간은 약 30분 정도로 전부 돌아볼 수 있습니다. 드라이브 도중에 잠시 가볍게 들렸다간다는 기분으로 가도 좋습니다. 석양을 보기에는 절호의 포인트입니다!

산호 바위로 된 박력 절벽

이름의 유래가 되는 넓은 잔디밭

나하 공항에서 차로 약 1시간

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 万座毛=まんざもう