Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Jul 2015 at 18:30
初回注文分の商品が届きません。
到着予定日を5日過ぎています。
Fedexに連絡して早急に届けるように指示して下さい。
Aは在庫切れですね。代わりにBを2つ注文します。
アップデートした今日付けの注文書を添付しました。
送料を含めたINVOICEを下さい。直ぐにPayPalで支払います。
2999ドル以下の注文の場合は、以下記載のPrice List価格ということですか?
この場合は米国内の送料は無料ですよね?
1500ドル以上の注文でPrice List価格から25%Offにして欲しい。
I haven't received the first products that I ordered yet. It has been 5days from the day I supposed to get them. Would you contact the FedEx and tell them it is urgent.
A seems out of stock so I am going to order B instead. I put the receipt which has the updated dates(today). Would you send me an invoice including the sending fee. I will pay with Paypal.
The orders under $2999 would be the Price list cost as it says? For that case, would the orders from united states be postage free?
It would be very kind if you could 25% off for the orders under $1500 from the price list.