Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Nov 2011 at 22:58

tetsu9
tetsu9 50
English

Liu says far from trying to keep the yuan artificially low to benefit Chinese companies by making their products cheaper on international markets, Beijing is instead striving to manage a floating exchange rate. But he says Beijing will do so at its own pace.

Liu says even if the RMB does rise substantially in value, it will not solve the problems facing the United States.

Japanese

国際市場で製品を安くすることで中国の会社に利益をもたらすために「元」を人為的に安く保とうとすることは決してせず、代わりに中国政府は変動為替相場を調整するための努力を行なっているとLiuは言っている。しかし、中国政府は自国のペースでその方針を進めていくつもりだとLiuは言う。

たとえ人民元の価値が大幅に上昇しても、そのことがアメリカの直面する問題を解決することはできないだろうとLiuは言っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.