Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jul 2015 at 09:15
Japanese
発送の件ですが、
来週に新商品がアップロードされるという事でしたら、今回の発注分はそれほど急ぎませんので、
発送を少し後に変更して頂く事は可能ですか?
もしかしたら、追加注文の可能性もありますので。
お手数をお掛けしますが、宜しくお願いいたします。
English
About shipment:
Can you send items a little later?
Because we are not in a hurry this time, if new product is going to be uploaded next week.
We might order additionally.
Thank you for your collaboration in advance.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
発送を少し後に変更=発送をずらす
できましたら「延期」というう表現は使わずにお願いいたします。
できましたら「延期」というう表現は使わずにお願いいたします。