Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Jul 2015 at 09:48

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English



When we respond, we may ask you for additional details or to revise your plan of action. If we can confirm the information you provide and your plan of action sufficiently addresses the complaint, we will reinstate your listing on your behalf immediately.

Please remember that additional complaints about your listings may result in the removal of your Amazon selling privileges.
Learn more

Sellers should understand our policies regarding product condition. To learn more, search "Prohibited Seller Activities and Actions", "Product Detail Page Rules", and "Condition Guidelines" in Seller Central Help.

Still have questions? You can ask our Seller Support team: Contact us



Japanese

返答する際、詳細を尋ねるかまたはアクションの計画の変更を求めるかもしれません。
弊社が貴方が提供した情報及び本計画を十分確認し苦情に対処できる場合、直ちに、貴方の代わりに出品を復活します。

ご確認いただきたいことは、貴方の出品についての苦情が増加した場合、アマゾンの販売権が剥奪される
可能性があると言うことです。詳細をご確認ください。

セラーは、商品の条件に関する弊社の方針を理解しなければなりません。
詳細については、セラーセントラルヘルプに掲載された「禁制のセラーの行動」、「商品の仔細なページの規則」、「条件のガイドライン」を検索してください。

今後ご質問がある場合、セラーサポートチームまでご連絡ください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.