Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Jul 2015 at 20:00

English

Quality Materials

Our products are made with durable, fine-aging canvas. The material itself is sturdy but lightweight for effortless travel and durability. Waterproof, stain resistant, and machine washable, our canvas bags epitomize easy maintenance. In sourcing our fabrics, we have chosen to work with cotton mills that have been fine-tuning their craft for nearly a century. We are also proud to use fabrics that are free from harmful treatments, chemicals, and dyes. Whether you are a student, a parent, or a young professional, our high quality bags will reliably get you through your day no matter where you need to go (or what you need to carry).

Japanese

素材品質

私どもの製品は、耐久性がありよく熟成されたキャンバスで作られています。素材自体は丈夫ですが軽く、旅行でも持ちやすく耐久性があります。防水加工で染みにも強く、洗濯機で洗える私どものキャンバスバッグは、メンテナンスがしやすい典型的な製品です。布地の供給については、一世紀近くにわたり精巧な技術で製造している綿工場と協業しています。私たちはまた、有害な化学物質や染料による処理がなされていない布を使用していることを誇りとしています。あなたが学生であれ、養育者であれ、または若い専門職の方であっても、私たちの高品質のバッグは信頼を裏切らず、あなたがどこへ行っても(またはどこへ持ち運んでも)快適な日々を過ごせることでしょう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.