Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 2 Reviews / 21 Jul 2015 at 15:03
The Reality of Muslim Integration
Reviewing the structural, cultural, and social integration quantified in academic studies of the past six years makes clear that the integration of “Muslims” in Germany is far better than often assumed:
・More than 50 percent of Muslims are members of a German association; a mere 4 percent are only members of an association affiliated with their country/culture of origin.
・Ninety-five percent of all Muslim boys and girls take part in coed sports and swimming classes at school (even as media reports might lead the public to believe that most Muslim parents are keeping their girls separate).
イスラム教統合の実際
過去6年かの学術研究研究の組織的、文化的そして量的統合の批評はドイツの”イスラム”の統合は遥かによく考えられているより良いことは明白だ。:
∙50%以上のイスラム教徒はドイツ協会の会員で;わずか4%は本来の国、文化と関連のある協会の会員です。
∙イスラム教徒の男子と女子の5/9%は学校で共学スポーツと水泳に参加します。(メヂアの報告はほとんどのイスラム教の両親は女の子を別にしていると一般に信じているとさせているかもしれない。
Reviews ( 2 )
original
イスラム教統合の実際
過去6年かの学術研究研究の組織的、文化的そして量的統合の批評はドイツの”イスラム”の統合は遥かによく考えられているより良いことは明白だ。:
∙50%以上のイスラム教徒はドイツ協会の会員で;わずか4%は本来の国、文化と関連のある協会の会員です。
∙イスラム教徒の男子と女子の5/9%は学校で共学スポーツと水泳に参加します。(メヂアの報告はほとんどのイスラム教の両親は女の子を別にしていると一般に信じているとさせているかもしれない。
corrected
イスラム移民統合の実際
過去6年の学術研究の組織的、文化的そして量的統合の批評はドイツの「イスラム」統合は考えられているよりはるかに良好であることは明白だ。
∙50%以上のイスラム移民はドイツ人が属する団体の会員で、わずか4%は出身国、文化と関連のある団体の会員です。
∙イスラム教徒の男子と女子の95%は学校で共学スポーツと水泳に参加します。(メディアの報告によるとほとんどのイスラムの両親は女の子を別にしていると一般に信じさせようとしているのに)
誤字は見直しましょう
original
イスラム教統合の実際
過去6年かの学術研究研究の組織的、文化的そして量的統合の批評はドイツの”イスラム”の統合は遥かによく考えられているより良いことは明白だ。:
∙50%以上のイスラム教徒はドイツ協会の会員で;わずか4%は本来の国、文化と関連のある協会の会員です。
∙イスラム教徒の男子と女子の5/9%は学校で共学スポーツと水泳に参加します。(メヂアの報告はほとんどのイスラム教の両親は女の子を別にしていると一般に信じているとさせているかもしれない。
corrected
イスラム教徒統合の実際
過去6年間の学術研究によ定量された組織的、文化的そして社会的統合を概観すると、ドイツの”イスラム教徒”の統合は、よく考えられているより遥かに良いことは明白だ。
∙50%以上のイスラム教徒はドイツ団体の会員で、出身国やその文化と関連のある団体にしか所属していない人はわずか4%だ。
∙イスラム教徒の男子と女子の95%は学校で男女混合のスポーツと水泳の授業に参加します(メディアの報告は、ほとんどのイスラム教徒の両親は女の子を別にしている、と一般に信じさせようとしているにも関わらず)。
翻訳を終えたら一度自分の翻訳を読みなおして下さい。
誤字脱字、消し忘れ、主述関係や助詞の誤り、半角数字・全角数字の混在、ですます調とだ・である調の混在など、和訳の誤りというよりは日本語の作文ミスが目立ちます。
落ち着いて頑張ってください。
有り難う御座いました。細かいところ等注意して頑張っていきたいと思っております。これからもよろしくお願い致します。