Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jul 2015 at 00:02

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese


大変残念なお知らせですが、アマゾン側の商品登録情報に誤りがありました。
私たちが販売しているのは商品ページとは異なる商品○です。
私たちも出品に際しては細心の注意を払っていますが、アマゾン側の登録情報が間違っているという事態でこちらも対策ができない状態です。
そのため、誠にお手数でございますが以下の方法で注文のキャンセルをお願いいたします。
そうしていただければ、お客様へ代金の請求はされません。


何か疑問、質問などがあればこのメールに返信してください。
出来る限り要望にお答えいたします。




English

This is to inform you a very unfortunate news, but wrong product information was found at the end of Amazon.
The item we sell is ○, which is different from what is listed on the product page.
Although we pay much attention to listing products as carefully as possible, since Amazon's registered information is errornous, the situation is currently out of our control.
Due to the consequence, we are terribly sorry to ask you, but please cancel your order following the below instruction.
That way the bill won't be charged to you.

Should you have any questions or concerns, please reply to this e-mail.
We will do the best we can to address your inquiry.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.