Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jul 2015 at 22:50

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

なにわのシンボル的な存在の「通天閣」。1912年に建てられ、当時はアジア一高い建物となりました。その後火災で一度解体され、103mの高さで再建されて以来、現在まで地元の人からも観光客からも愛され続けています。

足の裏をなでると幸運が訪れるという神様、ビリケン像。 1908年にアメリカの女性芸術家フローレンス・プリッツが夢で見た神様をモデルに作った像。1912年に日本に到来して以来、不動の人気です。

幸運の神様 ビリケン像

周辺に広がる繁華街

地下にある わくわくクランド

Chinese (Simplified)

难波的标志「通天阁」。建立于1912年,当时是亚洲最高的建筑物。之后因为火灾一度被解体,自从以103m的高度在建以来,至今一直受着当地人和观光客的喜爱。

抚摸一下脚背就会带来幸运的神仙,福神像。1908年美国的女性艺术家HURORENSU・BURITTU以梦中见到的神仙为模型制作的雕像。1912年来到日本以来,一直有不可动摇的人气。

幸运之神福神像

周边有广阔的商业街

地下有热闹的商场

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: フローレンス・プリッツ = Florence Pretz