Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Jul 2015 at 16:52

ymidori
ymidori 52 イギリスにて大学院を卒業し、約10年ほど、英語を使用した外資系企業での職務...
English

I saw in the certificate of analysis, Izumi, IB no.1 and octokeep have the production date and expiry date but it don't show the lot number. By the way, the octokeep production date is September 5, 2014 and expiry date is 180 days from production date, means it's expired already. And in the Aluminum certificate of analysis don't have such information.

Japanese

私は「Izumi, IB no.1」の分析証明書をみました。Octokeepは生産日と有効期限がありましたが、ロットナンバーはありませんでした。ところで、Octokeepの生産日は2014年 9/5で、資格消失日は生産日より180日であるので、つまりもう既に消失しています。そしてアルミニウムの分析証明書にはそのような情報はありませんでした。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 21 Jul 2015 at 12:34

original
私は「Izumi, IB no.1」の分析証明書をみました。Octokeepは生産日と有効期限がありましたが、ロットナンバーはありませんでした。ところで、Octokeepの生産日は2014年 9/5で、資格消失日は生産日より180日ので、つまりもう既に失しています。そしてアルミニウムの分析証明書にはそのような情報はありませんでした。

corrected
「Izumi, IB no.1」の分析証明書をみました。Octokeepは生産日と有効期限がありましたが、ロットナンバーはありませんでした。ところで、Octokeepの生産日は2014年95で、失日は生産日より180日りますので、もう既に失しています。また、アルミニウムの分析証明書にはそのような情報はありませんでした。

Add Comment