Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / 0 Reviews / 16 Jul 2015 at 16:30

[deleted user]
[deleted user] 61 윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
Japanese

[東京] オリンパスホール八王子
[神奈川] 神奈川県民ホール
[千葉] 市川市文化会館 大ホール
[静岡] アクトシティ浜松
[愛知] 愛知県芸術劇場 大ホール
[宮城] 仙台サンプラザホール
[広島] 上野学園ホール
[大阪] 大阪国際会議場 グランキューブ大阪 メインホール
[兵庫] 神戸国際会館 こくさいホール
[福岡] 福岡サンパレス ホテル&ホール
[香川] サンポートホール高松 大ホール
[石川] 本多の森ホール

Korean

[도쿄] 올림퍼스 홀 하치오지(オリンパスホール八王子)
[가나가와] 가나가와 현민 홀(神奈川県民ホール)
[치바] 이치가와 문화 회관 대형 홀(市川文化会館 大ホール)
[시즈오카] 액트시티 하마마쓰(アクトシティ浜松)
[아이치] 아이치 현 예술 극장 대형 홀(愛知県芸術劇場 大ホール)
[미야기] 센다이 선플라자 홀(仙台サンプラザホール)
[히로시마] 우에노 학원 홀(上野学園ホール)
[오사카] 오사카 국제 회의장 그랑 큐브 오사카 메인 홀(大阪国際会議場 グランキューブ大阪 メインホール)
[효고] 고베 국제 회관 국제 홀( 神戸国際会館 こくさいホール)
[후쿠오카] 후쿠오카 선팔레스 호텔&홀(福岡サンパレス ホテル&ホール)
[가가와] 선포트 홀 다카마쓰 대형 홀 (サンポートホール高松 大ホール)
[이시카와] 혼다의 숲 홀( 本多の森ホール)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。