Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 16 Jul 2015 at 16:08

baloon
baloon 61
Japanese


倖田來未がLIVE CAST中にあなたのお悩みに答えちゃうかも!?
お楽しみに!

●倖田來未LINE公式アカウントON-AIR機能での質問募集
2015年7月19日(日)0:00~7月20日(月)23:59予定

※ON-AIR機能とは
「ON-AIR機能」は、LINE公式アカウントが、一定期間、ラジオの“オンエア”のような状態になり、ファンの皆さんからの意見・質問・メッセージを受信することができるような機能です。

Chinese (Traditional)

倖田來未(KUMI KODA)說不定會在LIVE CAST裡回答你所煩惱的問題!?
敬請期待!

●位於倖田來未LINE官網上ON-AIR功能的問題募集
預定2015年7月19日(日)0:00~7月20日(一)23:59

※甚麼是ON-AIR功能?
所謂的「ON-AIR功能」,是指LINE官網在一定時間內,有一個類似電台"廣播"的狀態,可接收所有粉絲的建議、問題、訊息等等的功能。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。